Judd Marriott Mendes in Versus

O Sagrado que habita em mim, ama o Sagrado que habita em ti ...

Textos


TI PIACE FARE ...

Dipende da chi è con te ...
Questo qualcuno così speciale spesso manca ...
Perché amare è qualcosa di pelle e essere qualcosa di speciale  

Speciale e qualcosa che può dare un feedback ...
Non solo sesso per sesso, perché questo è animale ...
Da dove viene la parola che il dio loda viene da ...
È questa la tua testa e muore nel tuo modo così sessuale ???
 
Dipende da ognuno di noi essere un dio così elogiativo ...
Questa femmina che raggiunge l'orgasmo e ti divora !!!
 
Possa io essere quello per essere il tuo maschio segreto ...
Uno di quei momenti speciali che possiamo ...
Dimentica tutti i nostri impegni e goditi ???

Questo godimento perfetto tra due persone bisognose !!!!
 
Sicuramente siamo amanti così appassionati ...
Dove il desiderio è più grande di tutti i nostri problemi  

Ma possiamo capire l'un l'altro bisogno ???
 
Questo ci nutre e ci tiene vivi e innamorati ...
Un piacere tanto desiderato da quando siamo pazzi ...
Nel volere qualcosa di così proibito ma così promiscuo per due  

Il mio dolce amante preferito è così delizioso e adesso ???
 
Traduzione de Judd: (tradução)
VOCÊ GOSTA DE FAZER ...   Depende de quem está com você ... Este alguém tão especial muitas vezes sente falta ... Porque amar é algo de couro é ser algo especial ... Especial e algo que pode dar feedback ... Não apenas sexo por sexo... porque isso é animal ... De onde vem a palavra que o Deus elogia? É esta a sua cabeça e morre no seu próprio caminho sexual ?  Cabe a cada um de nós ser um deus tão apreciativo ... Essa fêmea que chega ao orgasmo e devora me !  Posso ser o único e ser seu macho secreto ... Um desses momentos especiais que podemos ... Esqueça todos os nossos compromissos e aproveite ?  Este gozo perfeito entre duas pessoas carentes ! Certamente somos amantes tão apaixonados ... onde o desejo é maior que todos os nossos problemas ... Mas podemos entender as necessidades um do outro?  Isso nos nutre e nos mantém vivos e apaixonados ... Um prazer muito desejado desde que estamos loucos ... Querendo algo tão proibido, mas tão promíscuo para os dois ... Minha doce amante favorita.. é tão gostoso e agora?  .... tradução Judd de poema de Ivo Ogata o poeta IVANOTERÌVEL

Hey Japa! , digo Italiano, (risos, arrazou em perfeito e fluente italiano...  Japonês tarado meu ! risos... Io parlo italiane anche Ivan , gracie tanto a lei) Meus parabéns Mestre, intenso a maravilhoso poema! um grande abraço Judd.

 
Se curtiir ler e ouvir musicado no RL ,
acesse aqui abaixo no banner.
Judd Marriott in Versus
Boa tarde, sejas mais feliz! Abraços meus Judd

 
Ivanoterrível
Enviado por Judd Marriott Mendes em 27/05/2019
Alterado em 27/05/2019
Copyright © 2019. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.


Comentários

Site do Escritor criado por Recanto das Letras